Willkommen bei den Sch'tis

Publié le par Claire

                                                                        


Le cinéma français s'exporte bien.
On aurait pu penser que le ch'tis (Sch'tis) était intraduisible, mais pourtant la version allemande, avec quelques adaptations, reflète apparement assez bien l'original.

Par exemple lorsque Philippe Abrams (Kad Merad) comprend les "chiens" au lieu des "siens": c’est "Schweine" (cochons) qui remplace "seine" (ses), ou bien encore "bus" pour "Busch"(buisson).

Si vous souhaitez aller voir un extrait : Willkommen bei den Sch'tis


Publié dans Deutschland

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article